It was a myth that's often perpetuated at commencement that holds that only hope and promise lie beyond the halls of academe. Don't worry, be happy. Everything is fine.

  • -- Paul Tsongas 保罗·桑格斯

这是一个经常在毕业典礼上流传的神话,认为只有希望和希望才在学术殿堂之外。别担心,开心点。一切都很好。

相关名言

All too often, legacy management practices reflexively perpetuate the past - by over-weighting the views of long-tenured executives, by valuing conformance more highly than creativity and by turning tired industry nostrums into sacred truths.

通常情况下,遗留管理实践会反射性地延续过去——通过过分强调长期任职高管的观点,通过将一致性看得比创造力更重要,通过将陈旧的行业秘方变成神圣的真理。

Commencement speeches were invented largely in the belief that outgoing college students should never be released into the world until they have been properly sedated.

毕业典礼演讲的发明很大程度上是基于这样一种信念,即外向的大学生不应该被释放到这个世界上,除非他们被适当地镇定剂。

Half a truth is often a great lie.

半真半假常常是弥天大谎。

Sanity is a cozy lie.

理智是一个舒适的谎言。