I place no hope in my strength, nor in my works: but all my confidence is in God my protector, who never abandons those who have put all their hope and thought in him.

  • -- Francois Rabelais 拉伯雷

我不指望我的力量,也不指望我的作为。我所倚靠的是保护我的神。

相关名言

At issue in the Hiss Case was the question whether this sick society, which we call Western civilization, could in its extremity still cast up a man whose faith in it was so great that he would voluntarily abandon those things which men hold good, including life, to defend it.

在希斯的案例中,争论的焦点是,这个病态的社会,我们称之为西方文明,在其极端情况下,是否还能培养出这样一个人,他对西方文明的信心是如此之大,以至于他会自愿放弃人们认为好的东西,包括生命,来捍卫它。

I knew I wasn't a baseball writer. I was scared to death. I really was afraid to talk to players, and I didn't want to go into the press box because I thought I was faking it.

我知道我不是棒球作家。我吓得要死。我真的很害怕和球员们交谈,我不想进入记者席,因为我觉得我在假装。

I hope that women everywhere will wear this jewelry and feel the passion and love that is, to me, the real spirit of True Harmony.

我希望世界各地的女性都能戴上这款首饰,感受到激情和爱,那就是,对我来说,真正和谐的精神。

I hope to live all my life for my art, without abandoning my principles one iota.

我希望我的一生都为我的艺术而活,丝毫不放弃我的原则。

Nothing that has been thought can ever be taken back.

曾经想过的一切都无法挽回。

I hope I don't just sit around moping for two years.

我希望我不要无所事事地坐两年。