When my grandfather died, I started adopting some of his accents, to sort of remind myself of him. A homage. He was a war hero, and he was really great with his hands.

  • -- Gavin DeGraw 盖文迪克罗

祖父去世后,我开始模仿他的口音,让自己想起他。致敬。他是一位战争英雄,他的双手非常棒。

相关名言

I don't want to sound like a Hallmark card, but to be able to wake up each day with food and shelter, that alone is good. Forget aging and the fact that my butt is becoming a little more familiar with my knees than my tailbone. If you are six feet above ground it's a good day. So, give me more!

我不想听起来像一张贺曼贺卡,但能够每天醒来都有食物和住所,这本身就是件好事。忘掉衰老吧,忘掉我的臀部比尾骨更熟悉膝盖的事实。如果你离地六英尺高,这是个好日子。所以,给我更多!

There is a formal poetry perfect only in form...the number of syllables, the designated and required stresses of accent, the rhymes if wanted-they come off with the skill of a solved crossword puzzle.

有一种正式的诗,只有在形式上才完美……音节的数量,指定的和需要的重音,如果需要押韵,这些都与填字游戏的技巧有关。

I walk around talking to myself in accents. Usually people look at me like I'm a complete fruit loop.

我走来走去,带着口音自言自语。通常人们看着我就像我是一个完整的水果圈。