If architects want to strengthen a decrepit arch, they increase the load that is laid upon it, for thereby the parts are joined more firmly together. So, if therapists wish to foster their patients' mental health, they should not be afraid to increase that load through a reorientation toward the meaning of one's life.

  • -- Viktor Emil Frankl 维克多·埃米尔·弗兰克尔

如果建筑师想要加固一个破旧的拱门,他们会增加施加在上面的荷载,因为这样各个部分就能更牢固地连接在一起。因此,如果治疗师希望培养他们的病人的心理健康,他们不应该害怕通过对人生意义的重新定位而增加这种负担。

相关名言

Although the act of nurturing another's spiritual growth has the effect of nurturing one's own, a major characteristic of genuine love is that the distinction between oneself and the other is always maintained and preserved.

虽然培育他人精神成长的行为具有培育自己的效果,但真爱的一个主要特征是始终保持和维护自己与他人的区别。

But if Shakespeare himself is maybe about meaning and truth, I don't know, then he is certainly about pleasure and interest, we start with pleasure and interest, but maybe eventually it gets to meaning and truth.

但如果莎士比亚自己是关于意义和真理的,我不知道,那么他肯定是关于快乐和兴趣的,我们从快乐和兴趣开始,但也许最终会到达意义和真理。

The political object is the goal, war is the means of reaching it, and the means can never be considered in isolation form their purposes.

政治目标是目标,战争是达到这一目标的手段,决不能把这些手段同它们的目的分开来考虑。

I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.

我希望我能在你孤独的时候或在黑暗中向你展示你自己惊人的光芒。