Thought is a key to all treasures; the miser's gains are ours without his cares. Thus I have soared above this world, where my enjoyment have been intellectual joys.

  • -- Honoré de Balzac 尊敬的巴尔扎克

思想是开启一切财富的钥匙;吝啬鬼的所得是我们的,不用他操心。这样,我就飞越了这个世界,在这个世界上,我的快乐就是精神上的快乐。

相关名言

Honestly, a lot of people thought that I was on top of the world selling so many millions of records, and that this is the life that everybody would want, but I never got to enjoy any of my success.

老实说,很多人认为我是世界上销售数百万张唱片的冠军,这是每个人都想要的生活,但我从来没有享受过我的任何成功。

What we are only now beginning to fully realize is that in seeking material pleasure too constantly, the capacity for enjoyment or fulfillment decreases and eventually becomes exhausted.

我们现在才开始充分认识到的是,过于频繁地追求物质上的快乐,享受或满足的能力就会下降,最终变得疲惫不堪。

Ideal conversation must be an exchange of thought, and not, as many of those who worry most about their shortcomings believe, an eloquent exhibition of wit or oratory.

理想的谈话必须是思想的交流,而不是像许多最担心自己缺点的人所认为的那样,是机智或雄辩的表现。

Men wholly bent on wordly treasures were the dupes of their own passions, rather than deceived by the writings or pretenses of those who claimed to be Alchemists.

一心扑在文字财富上的人是自己感情的欺骗,而不是被那些自称炼金术士的著作或伪装所欺骗。

It's easy to play any musical instrument: all you have to do is touch the right key at the right time and the instrument will play itself.

演奏任何乐器都很容易:你所要做的就是在正确的时间按正确的键,乐器就会自动演奏。

I could really care less about what they think about me, but at the same time, I do have something to prove.

我真的不太在乎他们怎么看我,但与此同时,我确实有一些东西需要证明。

I do care about style. I do care, but I only care about style that serves the subject.

我很在乎风格。我确实在乎,但我只在乎为主题服务的风格。

A miser grows rich by seeming poor; an extravagant man grows poor by seeming rich.

守财奴因外表贫穷而富有;奢侈的人因表面上富有而变穷。

The key to immortality is first living a life worth remembering.

永生的关键首先是过一种值得回忆的生活。

No one in this world needs a mink coat but a mink.

世界上没有人需要貂皮大衣,除了貂皮。

A miserly father makes a prodigal man.

吝啬的父亲造就挥金如土的人。