I said I thought female labour of the sort exacted from these slaves, and corporal chastisement such as they endure, must be abhorrent to any manly or humane man.

  • -- Frances Anne Kemble 弗朗西斯·安妮·肯布尔

我说过,我认为任何一个有男子气概或有人情味的男人,都必须厌恶从这些奴隶身上榨取的那种女性劳动,以及她们所忍受的肉体上的惩罚。

相关名言

My character is somebody who is smaller in stature and yet who's strong, so to see the fighting situations between people who are not generally thought of being strong is in itself unusual and therefore interesting, I think.

我的角色是一个身材矮小但很强壮的人,所以看到一般认为不强壮的人之间的战斗场面本身就是不寻常的,因此我觉得很有趣。

Socially I never was an outsider. I have never thought of the conflict element before frankly, but perhaps it was wanting to belong, and at the same time wanting to retain one's own personality.

在社交方面,我从来都不是局外人。坦白地说,我从来没有想过冲突的因素,但也许是想要归属,同时想要保留自己的个性。

We must not, however, be like the leaders of the great romantic revolt who, in their eagerness to get rid of the husk of convention, disregarded also the humane aspiration.

然而,我们决不能象伟大的浪漫主义起义的领导人那样,在他们急于摆脱陈规陋俗的时候,也忽视了人道主义的愿望。