The human heart has hidden treasures, In secret kept, in silence sealed; The thoughts, the hopes, the dreams, the pleasures, Whose charms were broken if revealed.

  • -- Charlotte Bronte 夏洛特勃朗特

人心藏着财宝,在隐密处,在隐密处,就是隐密处。那些思想、希望、梦想和快乐,一旦显露出来,它们的魅力就会被打破。

相关名言

The cosmical importance of this conclusion is profound and the possibilities it opens for the future very remarkable, greater in fact than any suggested before by science in the whole history of the human race.

这一结论的宇宙重要性是深远的,它为未来打开的可能性是非常显著的,事实上比科学在整个人类历史上提出的任何建议都要大。

The heart is a small thing, but desireth great matters. It is not sufficient for a kite's dinner, yet the whole world is not sufficient for it.

心虽小,但求大事。风筝的晚餐是不够的,但整个世界都不够。

The questions of philosophy proper are human desires and fears and aspirations - human emotions - taking an intellectual form.

哲学本身的问题是人类的欲望、恐惧和愿望——人类的情感——以一种理智的形式表现出来。

There is no way to ease the burden. The voyage leads on from harm to harm, A land of others and of silence.

没有办法减轻这种负担。这趟旅程从一个危险的地方驶向另一个危险的地方,一个充满他人和寂静的地方。

Every little yielding to anxiety is a step away from the natural heart of man.

向焦虑屈服的每一丁点儿都是远离人类本性的一步。

The answer to a fool is silence.

对傻瓜的回答是沉默。