Adulthood is the ever-shrinking period between childhood and old age. It is the apparent aim of modern industrial societies to reduce this period to a minimum.

  • -- Thomas Szasz 托马斯·萨斯

成年期是童年和老年之间不断缩小的时期。现代工业社会的明显目标是把这段时期减少到最低限度。

相关名言

Off we skip like the most heartless things in the world, which is what children are, but so attractive; and we have an entirely selfish time, and then when we have need of special attention we nobly return for it, confident that we shall be rewarded instead of smacked.

我们像世界上最无情的东西一样跳下去,这就是孩子,但又那么有吸引力;我们有一段完全自私的时光,当我们需要特别关注时,我们会高尚地回报,相信自己会得到回报,而不是挨打。

When I was younger crying always seemed to be the answer. Now that I'm older crying seems to be the only option.

当我年轻的时候,哭似乎总是答案。现在我长大了,哭似乎是唯一的选择。

We see past time in a telescope and present time in a microscope. Hence the apparent enormities of the present.

我们用望远镜看过去,用显微镜看现在。因此,目前的情况显然是极其恶劣的。

The solution to adult problems tomorrow depends on large measure upon how our children grow up today.

明天成人问题的解决在很大程度上取决于我们的孩子今天如何长大。

It is a rare and difficult attainment to grow old gracefully and happily.

优雅而快乐地变老是一种罕见而又困难的成就。

Adults are just obsolete children and the hell with them.

成年人只是过时的孩子,让他们见鬼去吧。

I've never outgrown my childhood.

我的童年从未长大。