Years ago I recognized my kinship with all living things, and I made up my mind that I was not one bit better than the meanest on the earth. I said then and I say now, that while there is a lower class, I am in it; while there is a criminal element, I am of it; while there is a soul in prison, I am not free.

  • -- Eugene V. Debs 尤金·V·德布斯

多年前,我认识到我与所有生物都有亲缘关系,我下定决心,我不比地球上最卑贱的人强一点点。我当时说过,现在也说过,只要有下层阶级,我就在其中;只要有犯罪的成分,我也有;只要有一个灵魂在监狱里,我就没有自由。

相关名言

The moment we choose to love we begin to move against domination, against oppression. The moment we choose to love we begin to move towards freedom, to act in ways that liberate ourselves and others. That action is the testimony of love as the practice of freedom.

从我们选择爱的那一刻起,我们就开始反抗统治,反抗压迫。从我们选择爱的那一刻起,我们就开始走向自由,以解放自己和他人的方式行动。这种行为是爱作为自由实践的证明。

Hear me, four quarters of the world - a relative I am! Give me the strength to walk the soft earth, a relative to all that is! Give me the eyes to see and the strength to understand, that I may be like you. With your power only can I face the winds.

听我说,世界的四分之四——我是一个亲戚!给我力量,让我走在柔软的大地上,一个相对于一切的一切!求你赐我眼睛能看见,又赐我力量能明白,使我可以像你一样。有了你的力量,我才能迎风而行。

Lord, make me an instrument of your peace; where there is hatred, let me sow love; where there is injury, pardon; where there is doubt, faith; where there is despair, hope; where there is darkness, light; and where there is sadness, joy

耶和华阿,求你使我作你平安的器皿。哪里有仇恨,就让我播下爱的种子;哪里有伤害,哪里就宽恕;哪里有怀疑,哪里就有信仰;哪里有绝望,哪里就有希望;哪里有黑暗,哪里就有光明;哪里有悲伤,哪里就有快乐

I believe in human dignity as the source of national purpose, human liberty as the source of national action, the human heart as the source of national compassion, and in the human mind as the source of our invention and our ideas

我相信人的尊严是国家目标的源泉,人的自由是国家行动的源泉,人的心灵是国家同情的源泉,人的思想是我们发明和思想的源泉

We don't accomplish anything in this world alone ... and whatever happens is the result of the whole tapestry of one's life and all the weavings of individual threads from one to another that creates something.

我们一个人在这个世界上什么也做不成……而无论发生什么,都是一个人生命的全部织锦,以及创造某种东西的每一根线的编织的结果。

There are two Newman's laws. The first one is "It is useless to put on your brakes when you're upside down." The second is "Just when things look darkest, they go black."

有两个纽曼定律。第一个是“当你倒着的时候,踩刹车是没有用的。”第二个是“当事情看起来最黑暗的时候,它们就会变黑。”

Our struggle today is not to have a female Einstein get appointed as an assistant professor. It is for a woman schlemiel to get as quickly promoted as a male schlemiel.

我们今天的奋斗目标不是让一位女爱因斯坦被任命为助理教授。女性的晋升速度应该和男性一样快。

The strongest bond of human sympathy outside the family relation should be one uniting working people of all nations and tongues and kindreds.

在家庭关系之外,人类最强烈的同情纽带应该是团结所有民族、语言和种族的劳动人民。

I have inherited a belief in community, the promise that a gathering of the spirit can both create and change culture.

我继承了对社区的一种信念,一种精神的聚集能够创造和改变文化的承诺。

I am a man of fixed and unbending principles, the first of which is to be flexible at all times.

我是一个有固定不变的原则的人,第一个原则是任何时候都要灵活。

Freedom is not procured by a full enjoyment of what is desired, but by controlling the desire.

获得自由不是通过充分享受所渴望的,而是通过控制欲望。

Stewardesses are still paid so little that in many cases, new hires qualify for food stamps.

空姐的工资仍然很低,在很多情况下,新员工有资格领取食品券。

I have a simple philosophy: Fill what's empty. Empty what's full. Scratch where it itches.

我有一个简单的哲学:填补空白。空是什么。挠痒痒的地方。

The work goes on, the cause endures, the hope still lives and the dreams shall never die.

工作还在继续,事业还在继续,希望还在,梦想还在。

Labor disgraces no man; unfortunately, you occasionally find men who disgrace labor.

劳动不辱没人;不幸的是,你偶尔会发现一些人不喜欢劳动。

Knowledge conquered by labor becomes a possession - a property entirely our own.

被劳动征服的知识成为一种财产——一种完全属于我们自己的财产。