I was a catastrophe at Science and Games, but the good thing about Quaker schools is that they encourage you in those subjects for which you show an aptitude.

  • -- Richard Rodney Bennett 理查德·罗德尼·贝内特

我在科学和游戏方面是个大灾难,但贵格会学校的好处是,他们鼓励你学习那些你表现出天赋的学科。

相关名言

How thoroughly it is ingrained in mathematical science that every real advance goes hand in hand with the invention of sharper tools and simpler methods which, at the same time, assist in understanding earlier theories and in casting aside some more complicated developments.

每一个真正的进步都伴随着更锋利的工具和更简单的方法的发明,这在数学科学中是多么根深蒂固啊!与此同时,这些工具和方法有助于理解早期的理论,并把一些更复杂的发展抛诸脑后。

'Press Your Luck' was probably the most exciting because of the unpredictability of the game and how I won on one of the three days on the very last spin against all odds. It was one of those great unpredictable game show moments.

“按下你的运气”可能是最令人兴奋的,因为比赛的不可预测性,以及我如何在最后一圈的三天里不顾一切地赢下比赛。这是一个伟大的不可预测的游戏表演时刻。

This show has shown me how to throw a punch. But watching my future sister-in-law go through breast cancer has also shown me how to take one.

这个节目教我如何挥拳。但看着我未来的嫂子经历乳腺癌,我也学会了如何接受治疗。

I felt that chess... is a science in the form of a game... I consider myself a scientist. I wanted to be treated like a scientist.

我觉得下棋……是游戏形式的科学…我认为自己是个科学家。我想被像科学家一样对待。

Handball, swimming, running, jumping, basketball, and boxing were as much a part of me as breathing.

手球、游泳、跑步、跳跃、篮球和拳击对我来说就像呼吸一样重要。

I have figured out it's not what you do on the field, it's how many games you play in.

我明白了,重要的不是你在场上做了什么,而是你打了多少场比赛。