I always think that if you look at anyone in detail, you will have empathy for them because you recognize them as a human being, no matter what they've done.

  • -- Andrea Arnold 安德里亚·阿诺德

我一直认为,如果你仔细观察每个人,你会对他们产生同理心,因为无论他们做了什么,你都能认出他们是一个人。

相关名言

As a historian, I love every little detail, but whole long passages about wood paneling and journeys on horseback and every stop at every inn had to go out the window. I decided the history in the books should be like spice in a soup - a little went a long way. Like cilantro.

作为一名历史学家,我喜欢每一个小细节,但整篇关于木镶板和骑马旅行的长篇大论,以及每一家客栈的每一站,都不得不从窗口消失。我决定,书中的历史应该像汤里的香料一样,一点点就能让你走得更远。喜欢香菜。

Empathy is really the opposite of spiritual meanness. It's the capacity to understand that every war is both won and lost. And that someone else's pain is as meaningful as your own.

同理心其实是精神吝啬的对立面。这是理解每一场战争的输赢的能力。别人的痛苦和你自己的一样有意义。

I was not naturally talented. I didn't sing, dance or act, though working around that minor detail made me inventive.

我没有天赋。我不唱歌,不跳舞,也不演戏,尽管围绕着那个小细节工作让我有了创造力。

What dooms our best efforts to cultivate empathy and compassion is always, of course, other people.

当然,阻碍我们尽最大努力培养同理心和同情心的总是其他人。