I've learned that in order to achieve what I wanted, it made more sense to negotiate than to defend the autonomy of my work by pounding my fist on the table.

  • -- Thom Mayne 托马斯·梅恩

我明白了,为了实现我的目标,谈判比用拳头敲打桌子来捍卫工作的自主权更有意义。

相关名言

Architecture is involved with the world, but at the same time it has a certain autonomy. This autonomy cannot be explained in terms of traditional logic because the most interesting parts of the work are non-verbal. They operate within the terms of the work, like any art.

建筑与世界息息相关,但同时又具有一定的自主性。这种自主性不能用传统逻辑来解释,因为作品中最有趣的部分是非语言的。就像任何艺术一样,他们在作品的范围内运作。

A little secret - I'm the child of a shrink. I am; my mom's a shrink, and my father's a lawyer. So believe me, I analyze and negotiate. That is a huge amount of the director's work, especially when you're working with people who - such a variety.

一个小秘密——我是一个心理医生的孩子。我是;我妈妈是心理医生,我爸爸是律师。所以相信我,我分析和谈判。这是导演的大量工作,尤其是当你和各种各样的人一起工作的时候。

There are advantages to being a star though - you can always get a table in a full restaurant.

不过,成为明星也有好处——你总能在一家满座的餐厅里找到一张桌子。

I've never walked into a restaurant, asked for a table and been told, 'We're full.'

我从未走进一家餐厅,要了一张桌子,却被告知“我们已经满了”。

I've never, ever, raised a fist to anybody in my life.

我这辈子从来没有对任何人举起过拳头。