I wondered a little why God was such a useless thing. It seemed a waste of time to have him. After that he became less and less, until he was... nothingness.

  • -- Frances Farmer 法兰西斯·法默

我有点奇怪,为什么上帝是这样一个无用的东西。和他在一起似乎是浪费时间。从那以后,他变得越来越少,直到……虚无。

相关名言

Happiness is a real, objective phenomenon, scientifically verifiable. That means people and whole societies can now be measured over time and compared accurately with one another. Causes and cures for unhappiness can be quantified.

幸福是一种真实、客观的现象,是可以科学验证的。这意味着人们和整个社会现在可以随着时间的推移进行衡量,并进行准确的比较。不快乐的原因和治疗方法可以量化。

But, sir, they have written me down upon the history of the country as worthy of expulsion, and in no unkindness I must tell them that for all future time my self-respect requires that I shall pass them as strangers.

可是,先生,他们把我写在这个国家的历史上,认为我是值得开除的。我必须毫不留情地告诉他们,为了我的自尊,今后的任何时候,我都要把他们当作陌生人来对待。

I thought Brian played a good game, but it was same old thing: He just can't stay out of foul trouble. When he came out of the game, we stopped attacking the basket.

我原以为布莱恩打得不错,但那是老一套了:他就是不能摆脱犯规的麻烦。当他从比赛中出来时,我们停止了进攻。

Have you ever wondered which hurts the most: saying something and wishing you had not, or saying nothing, and wishing you had?

你是否曾想过,哪一种伤害最大:是说了一些话却希望自己没有,还是什么都不说却希望自己有?

Often have I wondered with much curiosity as to our coming into this world and what will follow our departure.

我常常怀着极大的好奇心想知道,我们来到这个世界上,将会发生什么。

I've lived, laughed, lost, and loved again the whole Shakespearian thing.

我经历过,笑过,失去过,又爱上了莎士比亚的一切。