It seems we will continue to have problems with this classification and it may be because it comes under the heading of creation rather than preservation.

  • -- Walter Lang 沃尔特·朗

看来我们将继续在这个分类上有问题,这可能是因为它属于创造而不是保存的范畴。

相关名言

Hence a ship is said to be tight, when her planks are so compact and solid as to prevent the entrance of the water in which she is immersed: and a cask is called tight, when the staves are so close that none of the liquid contained therein can issue through or between them.

因此一艘据说是紧张,当她的木板太紧凑,固体,防止水的入口,她浸:和一个桶叫做紧,当液体的法杖是如此之近,没有包含在其中可以通过或它们之间的问题。

Thirdly, even if we assume that the world is governed by purpose, we need only add that this purpose - or, if there are several, at least one of them - is not especially intent on preventing suffering, whether it is indifferent to suffering or actually rejoices in it.

第三,即使我们假定世界是由目的所统治的,我们只需要补充一点,即这个目的- -如果有几个,至少有一个- -并不是特别有意防止痛苦,不管它是对痛苦漠不关心,还是实际上对痛苦感到高兴。

It takes so long to train a physicist to the place where he understands the nature of physical problems that he is already too old to solve them.

把一个物理学家培养到能够理解物理问题本质的程度需要很长时间,以至于他已经老得无法解决这些问题了。

I have no problems or issues with screenwriting in general.

总的来说,我对剧本写作没有任何问题。