I don't think I would be a writer if I had stayed in Chile. I would be trapped in the chores, in the family, in the person that people expected me to be.

  • -- Isabel Allende 伊莎贝尔·阿连德

如果我留在智利,我想我不会成为一名作家。我将被困在家务琐事中,在家庭中,在人们期望我成为的那个人里。

相关名言

My mother never made me do anything for my brothers, like serve them. I think that's an important lesson, especially for the Latino culture, because the women are expected to be the ones that serve and cook and whatever. Not in our family. Everybody was equal.

我母亲从来没有让我为我的兄弟们做过任何事,比如服侍他们。我认为这是很重要的一课,尤其是对拉丁文化来说,因为女性被期望成为服务员和厨师等等。我们家没有。每个人都是平等的。

People said making clothes inside out was not proper. I disagreed, because clothes that are inside out are as beautiful as a cathedral.

人们说把衣服从里到外做是不合适的。我不同意,因为从里到外的衣服就像教堂一样漂亮。

If you put a demo on the net and people say it was the finished version then they're going to say it sucks. I really hate that.

如果你把一个演示放到网上,人们说它是最终版本,他们会说它很烂。我真的很讨厌那样。

I just have a thing for writers. Maybe it because I'm just so not a writer.

我就是喜欢作家。也许是因为我不是个作家。

The best effort of a fine person is felt after we have left their presence.

一个优秀的人的最大努力是在我们离开他们之后才感觉到的。

The person who I have my child with is going to be the right person.

和我生孩子的那个人会是我的真命天子。

Film-making was not at all what I had expected.

电影制作完全出乎我的意料。

I became a writer in spite of my environments.

不管我所处的环境如何,我还是成为了一名作家。