I stuck out like a sore thumb when I came on, just by the fact that I looked so different. I think that adjustment for the audience was a hurdle for me.

  • -- Elisabeth Rohm 伊丽莎白·罗姆

我刚出道的时候显得很突出,就因为我看起来很不一样。我认为对观众的调整对我来说是一个障碍。

相关名言

I just like observing people - it's something I've done ever since I was a kid, and I got really good at it. That's a big part of why I became a comedian. My audience is filled with every kind of person you can imagine, and I love that.

我只是喜欢观察别人——这是我从小就做的事情,而且我做得很好。这也是我成为喜剧演员的一个重要原因。我的听众中有各种各样你能想象得到的人,我喜欢这样。

We shelter children for a time; we live side by side with men; and that is all. We owe them nothing, and are owed nothing. I think we owe our friends more, especially our female friends.

我们暂时收留孩子;我们与人类生活在一起;就这些。我们不欠他们什么,他们也不欠我们什么。我认为我们欠朋友的更多,尤其是女性朋友。

However, no two people see the external world in exactly the same way. To every separate person a thing is what he thinks it is - in other words, not a thing, but a think.

然而,没有两个人以完全相同的方式看待外部世界。对于每一个独立的人来说,一件事就是他所想的——换句话说,不是一件事,而是一种思想。

If I allow journalists to describe a collection and they make mistakes, I'm upset, because the retractions are never noticed.

如果我允许记者们描述一个收藏,而他们犯了错误,我会感到沮丧,因为这些撤销从未被注意到。

I loved making Pure Country. It was a great learning experience for me, seeing another part of the entertainment industry.

我喜欢创造纯粹的国家。这对我来说是一次很好的学习经历,看到了娱乐业的另一个部分。

The audience likes their emotions to be touched. They want to laugh and cry and feel good.

观众喜欢被感动。他们想笑,想哭,想开心。