Yet, if he would, man cannot live all to this world. If not religious, he will be superstitious. If he worship not the true God, he will have his idols.

  • -- Theodore Parker 希欧多尔·帕克

然而,如果他愿意,人类就不能活在这个世界上。如果不信教,他就会迷信。如果他不崇拜真神,他就会有他的偶像。

相关名言

Until the building of Solomon's temple the unity of worship according to it had, properly speaking, never had any existence; and, moreover, it is easy to read between the lines that even after that date it was more a pious wish than a practical demand.

在所罗门建造圣殿以前,敬拜的统一性从来没有真正地按照它而存在过;此外,很容易从字里行间看出,即使在那个日期之后,这也更多是一种虔诚的愿望,而不是实际的要求。

Too fair to worship, too divine to love.

太美而不能敬拜,太神圣而不能爱。