The fact that I wasn't expected to read music at all and was absorbing everything by ear... it had a huge affect on the kind of musician that I became.

  • -- Andrew Bird 安德鲁·伯德

事实上,我根本不需要读音乐,而是全靠耳朵听……这对我成为一名音乐家产生了巨大的影响。

相关名言

I was always afraid of dying. Always. It was my fear that made me learn everything I could about my airplane and my emergency equipment, and kept me flying respectful of my machine and always alert in the cockpit.

我总是害怕死亡。总是这样。正是我的恐惧让我尽可能地了解我的飞机和应急设备,让我在飞行中尊重我的机器,并始终保持在驾驶舱的警惕。

It meant a lot because it was my first time to compete as a senior at that meet, which was kind of weird because I've done senior all year, but I didn't get to compete last year because of my elbow.

这对我来说意义重大,因为这是我作为大四学生第一次参加比赛,这有点奇怪,因为我一整年都在参加大四的比赛,但去年因为肘部的原因我没有参加比赛。

My relationship and the bond with the people in Montreal was kind of special and doesn't happen very often.

我和蒙特利尔人民的关系和纽带很特别,不常发生。

I turned to the clarinets. They were a resourceful lot.

我转向单簧管。他们是一群足智多谋的人。

I like music because it's the only invisible art form.

我喜欢音乐,因为它是唯一看不见的艺术形式。

Everything I do is for the pleasure of Allah.

我所做的一切都是为了真主的喜悦。