If we're so cruel to minorities, why do they keep coming here? Why aren't they sneaking across the Mexican border to make their way to the Taliban?

  • -- Ann Coulter 安·库尔特

如果我们对少数民族如此残忍,他们为什么还来这里?为什么他们不偷偷越过墨西哥边境去找塔利班?

相关名言

Fiction is a kind of compassion-generating machine that saves us from sloth. Is life kind or cruel? Yes, Literature answers. Are people good or bad? You bet, says Literature. But unlike other systems of knowing, Literature declines to eradicate one truth in favor of another.

小说是一种产生同情心的机器,把我们从懒惰中拯救出来。生活是善良的还是残酷的?是的,文学的答案。人是好是坏?没错,文学说。但与其他认知系统不同的是,文学拒绝消除一个事实而代之以另一个事实。

A man can be drawn across the room with the simplicity of a smile. That's why your pearly whites should always be straight and shiny. I think most of my clients are drawn to a fun, flirty nature in a woman. The problem is, most women do not often feel fun and flirty.

一个简单的微笑就能把一个男人吸引到房间的另一头。这就是为什么你的珍珠白应该是直的和闪亮的。我想我的大多数客户都被一个有趣、轻浮的女人所吸引。问题是,大多数女性并不经常觉得有趣和轻浮。

If you're an Afghan village leader in a small town down around Kandahar somewhere, and you know that the footprint is getting smaller for your security, and the Taliban saying don't forget, I'm going to be back real soon, who is your loyalty going to go through?

如果你是坎大哈附近某个小镇的一个阿富汗村长,你知道为了你的安全,你的足迹正在变得越来越小,而塔利班说别忘了,我很快就会回来,你的忠诚会通过谁?

I'm in favor of building the fence, and doing everything technologically to protect our borders. But the other way to secure the border, and one of the things we must do, is put in place good guest-worker programs that employers can actually use.

我赞成修建围墙,并采取一切技术手段来保护我们的边界。但另一种确保边境安全的方法,也是我们必须做的事情之一,是实施雇主可以实际使用的良好的外来务工人员计划。

The third-rate mind is only happy when it is thinking with the majority. The second-rate mind is only happy when it is thinking with the minority. The first-rate mind is only happy when it is thinking.

三流的头脑只有和大多数人一起思考时才会感到快乐。二流的头脑只有在与少数人一起思考时才会感到快乐。第一流的头脑只有在思考的时候才是幸福的。

Everyone should walk across the Brooklyn Bridge. I did it three days in a row because it was one of the most exhilarating experiences I've ever had. The view is breathtaking.

每个人都应该走过布鲁克林大桥。我连续做了三天,因为这是我有过的最令人兴奋的经历之一。景色美极了。

If you stand with the Customs and Border Protection officers who staff the passport booths at Dulles airport near the nation's capital, their task seems daunting.

如果你站在首都附近杜勒斯机场护照柜台的海关和边境保护官员一边,他们的任务似乎令人生畏。

That he delights in the misery of others no man will confess, and yet what other motive can make a father cruel?

他以别人的痛苦为乐,没有人愿意承认,然而还有什么别的动机能使一个父亲变得残忍呢?

The test of courage comes when we are in the minority. The test of tolerance comes when we are in the majority.

当我们处于少数时,勇气的考验就来了。当我们占多数的时候,宽容的考验就来了。