The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.

  • -- Anatole France 阿纳托尔·法朗士

法律,以其庄严的平等,禁止富人和穷人睡在桥下,在街上乞讨,偷面包。

相关名言

Most of what we take as being important is not material, whether it's music or feelings or love. They're things we can't really see or touch. They're not material, but they're vitally important to us.

我们认为重要的东西大多不是物质,无论是音乐、情感还是爱情。它们是我们看不见摸不着的东西。它们不是物质,但它们对我们至关重要。

Just as modern mass production requires the standardization of commodities, so the social process requires standardization of man, and this standardization is called equality.

正如现代大规模生产需要商品的标准化一样,社会过程也需要人的标准化,这种标准化被称为平等。

Unless man is committed to the belief that all mankind are his brothers, then he labors in vain and hypocritically in the vineyards of equality.

除非人们相信全人类都是他的兄弟,否则他们在平等的葡萄园里徒劳无功,虚伪地劳作。

Our inventions are wont to be pretty toys, which distract our attention from serious things. They are but improved means to an unimproved end.

我们的发明往往是漂亮的玩具,分散我们的注意力从严肃的事情。它们只是改进的手段,以达到未改进的目的。

The absolute yearning of one human body for another particular body and its indifference to substitutes is one of life's major mysteries.

一个人的身体对另一个特定的身体的绝对渴望及其对替代品的漠不关心是生命的主要奥秘之一。

Collective fear stimulates herd instinct, and tends to produce ferocity toward those who are not regarded as members of the herd.

集体恐惧会激发群体的本能,并倾向于对那些不被视为群体成员的人产生凶残的行为。

I regard you with an indifference closely bordering on aversion.

我对你漠不关心,几乎到了厌恶的程度。

To say "we" and mean "I" is one of the most recondite insults.

说“我们”和“我”是最深奥的侮辱之一。