Hackney mistress, Hackney maid.
哈克尼女主人,哈克尼女佣。
Hackney mistress, Hackney maid.
哈克尼女主人,哈克尼女佣。
Half a house is half a hell.
半个房子就是半个地狱。
Handsome is the handsome does.
行为美才是真美。
Happiness opens the arms and closes the eyes.
幸福张开双臂,闭上双眼。
Happy is the one who forgets that which cannot be changed.
忘记了无法改变的事情的人是幸福的。
Hard against hard never was good.
以牙还牙从来都不是好事。
Hares are caught with hounds, fools with praise, and women with gold.
野兔被猎狗抓住,傻瓜被赞美抓住,女人被黄金抓住。
Hasten at leisure.
加快休闲。
Hat in hand goes through the land.
手里拿着帽子穿过大地。
Having is haying, come whence it may.
拥有就是拥有,它可以从哪里来。
He goes about it like a cat round hot milk.
他就像一只围着热牛奶转的猫。
He has beans in his ears.
他耳朵里有豆子。
He has given the hen for the egg.
他以母鸡换鸡蛋。
He has his finger in every pie.
他什么事都插手。
He is a bad workman who cannot talk of work.
不会谈论工作的人是一个差劲的工人。