Sweep before your own door before you sweep before others.
己所不欲,勿施于人。
Sweep before your own door before you sweep before others.
己所不欲,勿施于人。
Sweep the dirt from in front of your own door, and don't worry about your neighbour's.
打扫自家门前的灰尘,不要担心邻居的。
Take a friend for what he does, a wife for what she has, and goods for what they are worth.
以朋友之所为取朋友,以妻子之所有取妻子,以货物之价值取货物。
Take all you want, but eat all you take.
想吃多少吃多少。
Take care of the dimes and the dollars will take care of themselves.
管好你的十美分,钞票自然就会来的。
Take care of your pennies and your dollars will take care of your widow's next husband.
管好你的每一分钱,你的每一块钱就能养活你寡妇的下一个丈夫。
Take each day as it comes.
接受每一天的到来。
Take opportunity by the forelock.
抓住机会。
Take the bitter with the sweet.
苦乐参半。
Take two and hit to right.
坐两辆车往右拐。
Talk is cheap but it takes money to buy whiskey.
空谈很便宜,但买威士忌需要钱。
Temper your enthusiasm with judgement.
用判断力来调节你的热情。
Thanks is poor pay on which to keep a family.
感谢是维持家庭的微薄收入。
That which comes from the heart is always sincere.
发自内心的东西总是真诚的。
The Pilgrim Fathers landed on the shores of America and fell on their knees; then they fell upon the aborigines.
清教徒的祖先们登上美洲海岸,跪倒在地;然后他们袭击了土著人。