(Standing) in the middle window, he tickles the hinder parts of those who sit in the upper window, and insults (by offensive noises) those in the lower window.
他站在中间的窗户上,胳肢坐在上面窗户上的人的屁股,用刺耳的声音侮辱坐在下面窗户上的人。
(Standing) in the middle window, he tickles the hinder parts of those who sit in the upper window, and insults (by offensive noises) those in the lower window.
他站在中间的窗户上,胳肢坐在上面窗户上的人的屁股,用刺耳的声音侮辱坐在下面窗户上的人。
(That is) thy world wherein thou findest thyself.
那就是你发现自己的世界。
(The fire of) more than one war has been en kindled by a single word.
不止一场战争的火焰是由一个字点燃的。
(The misfortune) falls either upon the camel, or upon the camel-driver, or upon the owner of the camel.
不幸不是落在骆驼身上,就是落在赶骆驼的人身上,或是落在骆驼的主人身上。
(When) the eye does not see, the heart does not grieve.
眼不见,心不烦。
(Yes)—I like my mother-in-law, and I like also that she should make a {disgusting) smell under my nose (crepitum reddendo).
(是的)-我喜欢我的岳母,而且我也喜欢她在我鼻子底下发出一股恶心的气味。
(of) the slave (take) either the first or the last.
奴隶的不是第一个就是最后一个。
A Handkerchief is not tied to a head which does not ache.
手帕不系在不疼的头上。
A bad rider—yet he gallops about among the date trees.
他不是个好骑手,却在枣树间驰骋。
A bankrupt and an usurer do not disagree.
破产的人和放债的人没有不同意见。
A barber opened (his shop)—the first person whom he shaved was scald-headed.
一个理发师开了(他的店)——他给的第一个人剃的是光头。
A beetle upon a broomstick was entering the privy ; " look," said one, " at the carrier, the carried, and the hotel !"
一只甲虫骑着扫帚进入了厕所;“看,”其中一个说,“看邮车、邮车和旅馆!”
A beggar filled his sack from another beggar.
一个乞丐从另一个乞丐那里装满了口袋。
A blind woman shaves an insane one.
一个瞎子给一个疯子刮胡子。
A blow from our lover is as (sweet as) the eating of raisins.
爱人的一击就像吃葡萄干一样甜蜜。