The (broken) pots are put to the account of the retailer.
破罐子记在零售商的账上。
The (broken) pots are put to the account of the retailer.
破罐子记在零售商的账上。
The (first) condition of friendship is to agree with each other.
友谊的第一个条件是彼此同意。
The (intercession of the) soldier was not accepted, he (then) sent the soldier's cap (to intercede for him).
士兵的请求没有被接受,于是他把士兵的帽子送给了他。
The Moggrebyns said to the people of Cairo, " Why do not ye love us?" "On account of your ill natured character," they replied.
摩格里宾夫妇对开罗人民说:“你们为什么不爱我们?”“因为你的坏脾气,”他们回答。
The Pharos of Alexandria has fallen down. "God save us," said they, "even from the very dust of it."
亚历山大的法老们已经倒下了。“上帝保佑我们,”他们说,“即使是从尘土中也要救我们。”
The Sultan is reviled in his absence (only).
苏丹在他不在的时候受到了辱骂。
The Zalabye is (a dish) forbidden to the dogs.
扎拉布耶是禁止狗吃的菜。
The adviser of the fool is (or becomes) his enemy.
愚人的谋士是他的敌人。
The afflicted mother who has lost her children is not like the woman who weeps for hire.
失去儿女的困苦母亲,不像雇哭的妇人。
The animal is worth (no more than) a whip.
这只动物只值一根鞭子。
The ass slipped (and fell) ; this (proceeded) from the ass driver's desire (to see a lady).
驴子滑倒了;这是由于赶驴人想见一位女士。
The asses have met with the sacks.
驴子遇到了麻袋。
The axe has fallen upon the head.
斧头落在他的头上了。
The bad cows only remain at the mangers.
坏牛只留在马厩里。
The bad neighbour sees only what enters (the house), not what goes out (from it).
坏邻居只看见进(屋)的东西,看不到出(屋)的东西。