Their boilers are high ; their stomachs are empty.
他们的锅炉很高;他们的胃是空的。
Their boilers are high ; their stomachs are empty.
他们的锅炉很高;他们的胃是空的。
There has to be a first time for everything -- even the most natural habits.
凡事都有第一次,即使是最自然的习惯。
There is no greater misfortune than your own.
没有什么比你自己的不幸更大的了。
There is no peace until after enmity.
敌意之后才有和平。
There is not in the ferry boat any (gratis or) for God's sake.
看在上帝的份上,渡船上没有任何免费的东西。
They are paupers, and walk about with the air of grandees.
他们是穷人,走路的神气都很高贵。
They asked the ass, " Why do not you ruminate ?" "Conceit," he said, " never deludes me."
他们问驴:“你为什么不反省呢?”
They asked the cock, " What hast thou seen in thy sleep?" "I saw people sifting (corn)," he replied.
他们问公鸡:“你在睡梦中看到了什么?”“我看见人们在筛玉米,”他回答。
They asked the cows, "If you die, do they not put you into shrouds?" They replied, "Would to God they may leave our skins upon us !"
他们问牛:“如果你死了,他们不把你裹上寿衣吗?”他们回答说:“但愿他们把我们的皮留在我们身上!”
They asked, ''How does your patient ?" ''Very well," they replied, " he used to spit upon the ground, now he spits upon his breast."
他们问:“你的病人怎么样?”
They behaved like poor honest people until they were firmly established.
他们表现得像可怜的诚实的人,直到他们牢固地建立起来。
They came to shoe the horses of the Pashd ; the beetle then stretched out its leg (to be shod).
他们来给普什德人的马钉蹄铁;然后,甲虫伸出了它的腿(准备穿鞋)。
They cut it to pieces; it served well for (the covering of) the drum.
他们把它切成碎片;它可以很好地盖住鼓。
They embraced her, she remained silent; they reproached her, then she assumed airs.
他们拥抱她,她保持沉默;他们责备她,然后她装腔作势。
They entrusted the keys of the pigeon-house to the cat.
他们把鸽子房的钥匙交给了猫。