A child learns to discard his ideals, whereas a grown-up never wears out his short pants.
孩子学会放弃自己的理想,而成年人则永远不会穿破自己的短裤。
A child learns to discard his ideals, whereas a grown-up never wears out his short pants.
孩子学会放弃自己的理想,而成年人则永远不会穿破自己的短裤。
A child miseducated is a child lost.
一个受教育不良的孩子就是一个迷失的孩子。
A child of eight is many-sided. By eighteen most of his auspicious angles have been polished away; he is standardised; transformed, perhaps into the perfect citizen. Your perfect citizen may be a fine fellow, but he is not the perfect man.
八岁的孩子是多方面的。到十八岁的时候,他的大部分吉祥的棱角都被磨掉了;他是标准化;变成了一个完美的公民。你的完美公民也许是个好人,但他不是完美的人。
A child of our grandmother Eve, a female, or, for thy more sweet understanding, a woman.
一个我们祖母夏娃的孩子,一个女人,或者,为了你更甜蜜的理解,一个女人。
A child should always say what’s true, And speak when he is spoken to, And behave mannerly at table: At least as far as he is able.
孩子应该总是说真话,别人跟他说话的时候就说话,吃饭的时候举止要有礼貌:至少在他力所能及的范围内是这样。
A child understands fear, and the hurt and hate it brings.
孩子理解恐惧,理解它带来的伤害和仇恨。
A child who has never fantasized about having other parents is seriously lacking in imagination.
一个从未幻想过有其他父母的孩子严重缺乏想象力。
A child who is allowed to be disrespectful to his parents will not have true respect for anyone.
一个被允许不尊重父母的孩子不会真正尊重任何人。
A child's appetite for new toys appeal to the desire for ownership and appropriation: the appeal of toys comes to lie not in their use but in their status as possessions.
孩子对新玩具的兴趣吸引了他们对拥有和占有的渴望:玩具的吸引力不在于它们的用途,而在于它们作为财产的地位。
A child's dreams should never be discounted, rather uplifted to the stars.
一个孩子的梦想不应该被忽视,而应该被提升到天上。
A child's mind is its living room; it's is going to be residing there for the rest of its earthly existence.
孩子的心灵是他的客厅;它将在那里度过它的余生。
A child's spirit is like a child, you can never catch it by running after it; you must stand still, and, for love, it will soon itself come back.
一个孩子的精神就像一个孩子,你永远不可能追上它;你必须站着别动,因为爱,它很快就会自己回来的。
A child, like your stomach, doesn't need all you can afford to give it.
孩子就像你的胃一样,不需要你所能给予的一切。
A child-like man is not a man whose development has been arrested; on the contrary, he is a man who has given himself a chance of continuing to develop long after most adults have muffled themselves in the cocoon of middle-aged habit and convention.
像孩子一样的男人不是发育受阻的人;相反,他给了自己一个继续发展的机会,即使大多数成年人早已将自己包裹在中年习惯和习俗的茧中。
A children's author on a soapbox is not a pleasant sight but I have become drawn into issues, slightly unwillingly, relating to young people, literacy and youth justice: just look at the number of young people we have locked up in prison, and the uselessness of it.
一个儿童作家站在讲台上发表演讲不是一件令人愉快的事情,但我已经有点不情愿地陷入了与年轻人、文化素养和青年正义有关的问题中:看看我们被关在监狱里的年轻人的数量,就知道了,这些年轻人毫无用处。