"Well I've got friends in low places, where the whiskey drowns and the beer chases my blues away. I'll be okay."
“嗯,我有些朋友住在地势较低的地方,那里威士忌会淹没我,啤酒会驱散我的忧郁。我会没事的。”
"Well I've got friends in low places, where the whiskey drowns and the beer chases my blues away. I'll be okay."
“嗯,我有些朋友住在地势较低的地方,那里威士忌会淹没我,啤酒会驱散我的忧郁。我会没事的。”
"Worry" is a word that I don't allow myself to use.
我不允许自己用“担心”这个词。
"Yes we can" always struck many as a naive and childish chant, like something ripped off from the Camp Fire Girls.
“是的,我们能行”总是让许多人觉得是天真幼稚的口号,就像从营火女孩身上撕下来的东西。
"You don't need water to feel like you're drowning, do you ?"
“你不需要水来让你觉得自己快要淹死了,是吗?”
"You had my heart and soul in your hand and you played it it the beat."
“你把我的心和灵魂都握在你的手中,你让它随着节拍跳动。”
'Antiques Roadshow' is my favorite show. Every Monday night I have one hour of appointment television. I get the popcorn out and tell my husband, 'Don't bother me.'
“古董路演”是我最喜欢的节目。每个星期一晚上我都有一个小时的电视预约。我拿出爆米花,对丈夫说:“别烦我。”
'Ape House' is an ambitious novel in several ways, for which it is to be admired, and it is certainly an easy read, but because Gruen is not quite prepared for the philosophical implications of her subject, it is not as deeply involving emotionally or as interesting thematically as it could be.
‘猩猩’是一个雄心勃勃的小说在很多方面,它是欣赏,这当然是一个很容易阅读,但是因为格伦是不准备的哲学内涵,它没有深入涉及情感或有趣的主题。
'Be faithful to your roots' is the liberal version of 'Stay in your ghetto.'
“忠于自己的根”是“待在自己的贫民区”的自由派版本。
'Bond girl' is a bit abstract, what does that mean, you see a girl in a bikini?
“邦女郎”有点抽象,你看到一个穿比基尼的女孩是什么意思?
'Cause I felt I didn't have anything else to prove as a musician... and boy was I wrong about that one.
因为我觉得作为一名音乐家,我没有什么可以证明的……我错了。
'Cause movies are human drama, that's it.
因为电影是人类的戏剧,仅此而已。
'Cause when I had my child, people tried to make me feel like life was over for me, and I started to believe that.
因为当我有了孩子,人们试图让我觉得生命已经结束,我开始相信这一点。
'Come out' is so funny to me because I've never been in.
“出来”对我来说很有趣,因为我从来没有进去过。
'Creative Commons' is the self-congratulatory name of a self-congratulatory movement. Somewhat like kibbutz on the Internet, the idea is to write programs - 'free ware' - and distribute them without charge.
“知识共享”是一个沾沾自喜的运动名称。有点像互联网上的基布兹农场,其理念是编写程序——“免费软件”——并免费分发。
'Design Star' was incredible, and I didn't think it could get any better, and then 'Color Splash' happened.
“设计之星”是不可思议的,我不认为它会变得更好,然后“颜色飞溅”发生了。