To-day stately and brave, to-morrow in the grave.
今天庄严勇敢,明天进坟墓。
To-day stately and brave, to-morrow in the grave.
今天庄严勇敢,明天进坟墓。
To-day's sorrow brings nought to-morrow.
今天的悲伤不会带来明天。
Too err is human.
人无完人。
Too many cooks oversalt the porridge.
太多的厨师把粥煮过头了。
Too much of one thing is good for nothing.
一件事做得太多是无益的。
Touch a galled horse and he'll wince.
碰到擦伤的马,他会畏缩的。
Travel east or travel west, a man's own house is still the best.
东行还是西行,一个人自己的家仍然是最好的。
Trees often transplanted seldom prosper.
常常被移植的树木很少能长得茂盛。
Trees that are frequently transplanted rarely thrive.
经常被移植的树木很少能茁壮成长。
Truth is lost with too much debating.
辩论太多,真理就失去了。
Truth is stranger than fiction.
事实比小说更离奇。
Twixt the spoon and the lip, the morsel may slip.
在勺子和嘴唇之间,食物可能会滑落。
Two cocks in one house, a cat and a mouse, an old man and young wife, are always in strife.
两只公鸡,一只猫和一只老鼠,一个老人和一个年轻的妻子总是争吵不休。
Two dogs seldom agree over one bone.
两狗对一根骨头意见不一。
Union is strength.
团结就是力量。