Wise men learn by other men's mistakes, fools by their own.
聪明人从别人的错误中学得教训,蠢人则从自己的错误中吸取教训。
Wise men learn by other men's mistakes, fools by their own.
聪明人从别人的错误中学得教训,蠢人则从自己的错误中吸取教训。
With art and knavery we live through half the year; with knavery and art we live through the other.
有了艺术和欺骗,我们度过了半年;通过欺诈和艺术,我们生活在另一个世界。
With so many roosters crowing, the sun never comes up.
有那么多公鸡在啼叫,太阳永远不会出来。
With the Gospel men may become heretics.
有了福音,人就可能成为异端。
With the first wife is matrimony, the second company, the third heresy.
第一个妻子是婚姻,第二个公司,第三异端邪说。
With the fox one must play the fox.
与狐狸打交道,必须耍滑头。
With the skin of the dog its bite is cured.
有了狗的皮,它的咬伤就好了。
With wishing comes grieving.
希望带来悲伤。
Without debt without care.
无债一身轻。
Wolves don't eat wolves.
狼不吃狼。
Wolves have howled at the moon for centuries, yet it is still there.
几个世纪以来,狼一直对着月亮吼叫,但月亮仍然在那里。
Woman (decides), impromptu; man, on reflection.
女人(决定),即兴;人,在反射。
Women always speak the truth, but not the whole truth.
女人总是说真话,但不是全部。
Women and hens are lost by too much gadding.
女人和母鸡都因闲逛太多而迷失了方向。
Women are wise impromptu, fools on reflection.
女人是聪明的即兴演员,愚蠢的深思熟虑者。