Leave a jest when it pleases lest it turn to earnest.
想说的时候就说,免得变成正经话。
Leave a jest when it pleases lest it turn to earnest.
想说的时候就说,免得变成正经话。
Let an ill man lie in thy straw, and he looks to be thy heir.
让一个坏人躺在你的稻草上,他就会成为你的继承人。
Let every pedlar carry his own burden.
每个小贩都应各负其责。
Let him that owns the cow, take her by the tail.
牵着牛的尾巴,牛归牛。
Let me look at your house and I'll tell you who you are.
让我看看你的房子,然后告诉你你是谁。
Liars have need of good memories.
说谎的人需要好的记忆力。
Lightly gained, quickly lost.
得不偿失。
Like father, like son; like mother like daughter.
有其父必有其子;有其母必有其女。
Like the gardener's dog, that neither eats cabbages himself, nor lets anybody else.
就像园丁的狗一样,他自己不吃卷心菜,也不让别人吃。
Like wood, like arrow.
有其父必有其子。
Lip-honour costs little, yet may bring in much.
口惠而实不至,却能带来很多好处。
Listen with your ears, look with your eyes, but keep silent with your mouth.
你们要用耳听,用眼看,却要用口闭口。
Listeners never hear any good of themselves.
听众永远听不到自己的优点。
Little cares speak, great ones are dumb.
忧虑虽小,但伟大的人却哑口无言。
Live, horse, and you'll get grass.
活着,马,你会得到草。