We are either in the process of resisting God's truth or in the process of being shaped and molded by his truth.
我们不是在抗拒神的真理的过程中,就是在被神的真理塑造的过程中。
We are either in the process of resisting God's truth or in the process of being shaped and molded by his truth.
我们不是在抗拒神的真理的过程中,就是在被神的真理塑造的过程中。
We are like chameleons, we take our hue and the color of our moral character, from those who are around us.
我们就像变色龙,我们的色彩和道德品质的颜色来自于我们周围的人。
We are meant to be one. And only after we realize that amazing truth can we find what we need true peace.
我们注定是一体的。只有当我们意识到这个惊人的事实,我们才能找到我们需要的真正的和平。
We are not good because of the good we do but we are good and so we do good.
我们不是因为我们所做的好事而变得优秀,而是因为我们是优秀的,所以我们做得很好。
We are not here concerned with hopes or fears, only with truth as far as our reason permits us to discover it.
我们在这里不关心希望或恐惧,只关心我们的理智允许我们发现的真理。
We are only ever pretending to ourselves, never to other people.
我们只是在欺骗自己,从来没有欺骗过别人。
We are only falsehood, duplicity, contradiction; we both conceal and disguise ourselves from ourselves.
我们只是虚伪、表里不一、矛盾;我们对自己既隐藏又伪装。
We are really the conveyors of truth in a very critical time and people need to know that truth.
在一个非常关键的时刻,我们确实是真理的传播者,人们需要知道这个真理。
We are the sum total of the decisions we have made.
我们是我们所做决定的总和。
We are turning against boys and forgetting a simple truth: that the energy, competitiveness, and corporal daring of normal, decent males is responsible for much of what is right in the world.
我们转而反对男孩,却忘记了一个简单的事实:正常、体面的男性的精力、竞争力和身体上的勇气,对世界上大部分正确的事情负有责任。
We are what we believe we are.
我们相信自己是什么样的人,我们就成为什么样的人。
We are willing to believe anything other than the truth.
除了真相,我们什么都愿意相信。
We betray our modern arrogance and forget the place of mystery in God's dealing with us.
我们背叛了现代的傲慢,忘记了上帝在对待我们时的神秘地位。
We both know that, my friend, but a man's perception soon becomes his reality.
我们都知道这一点,我的朋友,但是一个人的感知很快就会变成他的现实。
We call first truths those we discover after all the others.
我们把最先发现的真理称为其他真理之后的真理。