It is important to speak your truth, not to convince anyone else of it. Everyone must make up their own minds.
说出你的真相很重要,而不是去说服别人。每个人都必须自己做决定。
It is important to speak your truth, not to convince anyone else of it. Everyone must make up their own minds.
说出你的真相很重要,而不是去说服别人。每个人都必须自己做决定。
It is impossible for someone to lie unless he thinks he knows the truth. Producing bullshit requires no such conviction.
一个人不可能说谎,除非他认为他知道真相。制造废话不需要这种信念。
It is more from carelessness about truth than from intentionally lying that there is so much falsehood in the world.
世界上有那么多的谎言,与其说是有意撒谎,不如说是对真理的粗心大意。
It is much harder to lie to someone's face. But. It is also much harder to tell the truth to someone's face.
当面说谎要难得多。 但是。 当面说真话也要难得多。
It is my feeling that Time ripens all things; with Time all things are revealed; Time is the father of truth.
我的感觉是,时间使万物成熟;万物随时间而显露;时间是真理之父。
It is not down in any map; true places never are.
它不在任何地图上;真正的地方从不存在。
It is not enough to be busy. So are the ants. The question is: What are we busy about?
光忙是不够的。蚂蚁也是。问题是:我们在忙什么?
It is not the possession of truth, but the success which attends the seeking after it, that enriches the seeker and brings happiness to him.
不是拥有真理,而是追求真理时所伴随的成功,使寻求真理的人富足,并给他带来幸福。
It is one of the severest tests of friendship to tell your friend his faults. So to love a man that you cannot bear to see a stain upon him, and to speak painful truth through loving words, that is friendship.
告诉朋友他的缺点是对友谊最严峻的考验之一。因此,爱一个你无法忍受他身上有污点的人,用爱的语言说出痛苦的真相,这就是友谊。
It is one thing to show a man that he is in error, and another to put him in possession of truth.
让一个人知道他错了是一回事,让他掌握真理是另一回事。
It is only prudent never to place complete confidence in that by which we have even once been deceived.
只有谨慎的人才不会完全相信我们曾经被骗过一次的事。
It is possible to be a master in false philosophy, easier, in fact, than to be a master in the truth, because a false philosophy can be made as simple and consistent as one pleases.
在错误的哲学中成为大师是可能的,事实上,比在真理中成为大师更容易,因为一个错误的哲学可以变得简单而始终如一。
It is possible to know the great truths without feeling the truth of them.
知道伟大的真理而不去感受真理是可能的。
It is rare for people to be asked the question which puts them squarely in front of themselves.
人们很少会被问到把他们摆在自己面前的问题。
It is said an Eastern monarch once charged his wise men to invent him a sentence to be ever in view, and which should be true and appropriate in all times and situations. They presented him the words: "And this, too, shall pass away."
据说,一位东方君主曾经命令他的智者为他编造一个句子,让他随时出现在眼前,而且这个句子在任何时候和任何情况下都应该是正确和恰当的。他们对他说:“这一切都会过去的。”