He chopped up peppers, mixed them with vinegar and Avery Island salt, put the mixture in wooden barrels to age and funneled the resulting sauce into secondhand cologne bottles.
他把辣椒切碎,与醋和艾弗里岛盐混合,放入木桶中陈酿,然后把调味汁倒入二手古龙水瓶子里。
He chopped up peppers, mixed them with vinegar and Avery Island salt, put the mixture in wooden barrels to age and funneled the resulting sauce into secondhand cologne bottles.
他把辣椒切碎,与醋和艾弗里岛盐混合,放入木桶中陈酿,然后把调味汁倒入二手古龙水瓶子里。
He to whom the present is the only thing that is present, knows nothing of the age in which he lives.
对一个把现在当作唯一存在的人来说,他对自己所处的时代一无所知。
He who does not have common sense at age thirty will never have it.
人到三十岁还没有常识,就永远不会有。
He who has not the spirit of this age, has all the misery of it.
人若没有这世代的灵,就有这世代的一切苦难。
He who runs in his youth, trots in his old age.
青年时奔跑,老年时小跑。
He who would do good to another, must do it in minute particulars.
行善总是细致入微的。
He who would pass his declining years with honor and comfort, should, when young, consider that he may one day become old, and remember when he is old, that he has once been young.
想要光荣舒适地度过晚年的人,年轻时应该想到自己有一天会变老,年老时应该记住自己曾经年轻过。
He's auld an' cauld an' ill to lie beside.
他躺在旁边很不舒服。
Here Greek and Roman find themselves alive along these crowded shelves; and Shakespeare treads again his stage, and Chaucer paints anew his age.
在这里,希腊人和罗马人沿着这些拥挤的书架发现自己还活着;莎士比亚再次踏上舞台,乔叟重新描绘他的时代。
Hesitation increases in relation to risk in equal proportion to age.
犹豫与风险的关系与年龄成正比。
His wardrobe was extensive--very extensive--not strictly classical perhaps, not quite new, nor did it contain any one garment made precisely after the fashion of any age or time, but everything was more or less spangled; and what can be prettier than spangles!
他的衣柜很宽大——非常宽大——也许并不完全是古典的,也不完全是新的,里面也没有一件衣服是完全按照任何时代的流行式样做的,但是每件衣服多少都是闪闪发光的。还有什么能比斯班格斯更漂亮呢!
Hope is not a matter of age.
希望不是年龄的问题。
How a minority, Reaching majority, Seizing authority, Hates a minority!
少数, 达到多数, 抓住权力, 讨厌少数!
How beautiful the leaves grow old. How full of light and color are their last days.
树叶变老是多么美丽啊。他们最后的日子充满了光明和色彩。
How could a man be satisfied with a decision between such alternatives and under such circumstances? No more than he can be satisfied with his hat, which he's chosen from among such shapes as the resources of the age offer him, wearing it at best with a resignation which is chiefly supported by comparison.
在这种情况下,一个人怎么能对在这样的选择中作出的决定感到满意呢?就像他对自己的帽子不满意一样,他的帽子是从这个时代的各种资源提供给他的各种形状中挑选出来的,戴上它顶多也只能听天由命,这主要是通过比较来支持的。