A dish o' married love right sune grows cauld, and dosens down to nane as folk grow auld.
结婚之爱的佳肴,伴着岁月的流逝而变得醇厚,伴着岁月的流逝而变得醇厚。
A dish o' married love right sune grows cauld, and dosens down to nane as folk grow auld.
结婚之爱的佳肴,伴着岁月的流逝而变得醇厚,伴着岁月的流逝而变得醇厚。
A dish o' married love right sune grows cauld, and dosens drown to nane as folk grow auld.
结婚之爱的佳肴,越久越甜,越久越浓。
A dog winna youl if ye fell him wi' a bane.
如果你把狗咬死,它就不会咬你。
A drap and a bite's but a sma' requite.
吃一堑,长一堑,长一剑。
A dreigh drink is better than a dreigh sermon.
一杯酒胜过一场说教。
A dry Lent, a fertile year.
干旱的四旬斋,丰饶的一年。
A dry simmer ne'er made a dear peck.
干热的炖锅永远也不会亲啄。
A fair offer is nae feud.
公平的报价是不可能的。
A fisherman's walk - twa steps and overboard.
渔夫的散步——两级台阶和落水。
A fool is happier thinking weel o' himself than a wise man is of others thinking weel o' him.
蠢人想到自己幸福,比智者想到别人想到自己幸福更幸福。
A fool may gie a wise man a counsel.
愚者可给智者忠告。
A fool may speer questions than a wise man can answer.
蠢人提出的问题,聪明人回答不了。
A fou man and a hungry horse haste hame.
一个人和一匹饿马匆匆而过。
A fou purse never lacks friends.
有钱的钱包里永远不乏朋友。
A friend by thee is better than a brother far off.
远亲不如近邻。