A man without a vote is man without protection.
没有投票权的人就是没有保护的人。
A man without a vote is man without protection.
没有投票权的人就是没有保护的人。
A universal feeling, whether well or ill-founded cannot be safely disregarded.
一种普遍的感情,无论其根据是好是坏,都不能完全忽视。
An imbalance between rich and poor is the oldest and most fatal ailment of all republics.
贫富之间的不平衡是所有共和国中最古老和最致命的弊病。
Any leader who doesn't support the heart of evolving humanity is not a leader worthy of being followed.
任何不支持人类进化核心的领导者都不值得被追随。
As the observance of divine institutions is the cause of the greatness of republics, so the disregard of them produces their ruin; for where the fear of God is wanting, there the country will come to ruin, unless it be sustained the fear of the princ.
正如遵守神圣的制度是共和国伟大的原因一样,无视这些制度会导致共和国的毁灭;因为在那里没有敬畏神的心,国就必倾倒。
At every turn when there has been an imbalance of power, the truth questioned, or our beliefs and values distorted, the change required to restore our nation has always come from the bottom up from our people.
每当出现权力不平衡、真相受到质疑或我们的信仰和价值观受到扭曲时,恢复我们国家所需的变革总是从我们人民的底层开始。
Civilization is the process in which one gradually increases the number of people included in the term 'we' or 'us' and at the same time decreases those labeled 'you' or 'them' until that category has no one left in it.
文明是一个过程,在这个过程中,一个人逐渐增加“我们”或“我们”这个词所包含的人数,同时减少那些被贴上“你”或“他们”标签的人,直到这个类别中没有剩下一个人。
I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.
我不相信个人无知的集体智慧。
I have no fear that the result of our experiment will be that men may be trusted to govern themselves without a master.
我并不担心我们实验的结果会是,人们可以被信任在没有主人的情况下管理自己。
I know of no safe repository of the ultimate power of society but people. And if we think them not enlightened enough, the remedy is not to take the power from them, but to inform them by education.
除了人,我不知道还有什么能安全储存社会的终极力量。如果我们认为他们不够开明,补救措施不是剥夺他们的权力,而是通过教育来告知他们。
I think we must agree that the fools are in a terrible overwhelming majority, all the wide world over.
我认为我们必须承认,在全世界范围内,愚蠢的人占了绝大多数。
If slavery is not wrong, nothing is wrong.
如果奴隶制没有错,那就没有什么错。
If you don't speak out now when it matters, when would it matter for you to speak out?
如果你现在不把重要的事情说出来,什么时候说出来对你来说重要呢?
In Republics, the great danger is, that the majority may not sufficiently respect the rights of the minority.
在各共和国,最大的危险是多数人可能没有充分尊重少数人的权利。
In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.
在一个普遍存在欺骗的时代,讲真话变成了一种革命性的行为。