Dreams define you. The bigger the dream, the more potential you have for achieving it.
梦想定义你。梦想越大,你就越有可能实现它。
Dreams define you. The bigger the dream, the more potential you have for achieving it.
梦想定义你。梦想越大,你就越有可能实现它。
Dreams give wings to fools.
梦想给傻瓜插上翅膀。
Dreams grow holy put in action.
梦想变得神圣,付诸行动。
Dreams have as much influence as actions.
梦想和行动一样有影响。
Dreams have only one owner at a time. That's why dreamers are lonely.
梦想一次只有一个主人。这就是为什么梦想家是孤独的。
Dreams link us to those who have already left this life.
梦想把我们和那些已经离开人世的人联系在一起。
Dreams must be heeded and accepted. For a great many of them come true.
梦想必须被关注和接受。因为他们中的许多人都实现了。
Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living.
梦想变成了行动。从行动中再次萌生梦想;这种相互依赖产生了最高形式的生活。
Dreams will get you nowhere, a good kick in the pants will take you a long way.
梦想不会带你去任何地方,狠狠踢你的裤子会让你走很长的路。
Dreams, you know, are what you wake up from.
梦,你知道,是你从梦中醒来。
Dry your eyes, save all the tears you've cried, because that's what dreams are made of.
擦干你的眼泪,保存你所有的眼泪,因为那是梦想的组成部分。
Each man should frame life so that at some future hour fact and his dreaming meet.
每个人都应该规划自己的生活,这样在未来的某个时刻,现实和梦想就会相遇。
Eager souls, mystics and revolutionaries, may propose to refashion the world in accordance with their dreams; but evil remains, and so long as it lurks in the secret places of the heart, utopia is only the shadow of a dream.
渴望的灵魂,神秘主义者和革命者,可能会提议按照他们的梦想重新塑造世界;但邪恶依然存在,只要它潜伏在心灵的秘密之处,乌托邦就只是梦的影子。
Even by common wisdom, there seem to be both people and objects in my dream that are outside myself, but clearly they were created in myself and are part of me, they are mental constructs in my own brain.
即使是用一般的智慧,在我的梦中,似乎有一些人和一些物体是在我自己之外的,但很明显,它们是我自己创造的,是我的一部分,它们是我自己大脑中的心智结构。
Every couple of nights or so, you pop into my dreams & I just can't get rid of you like you got rid of me.
每隔几个晚上,你就会突然出现在我的梦里&我就是无法像你摆脱我一样摆脱你。