Revenge is an act of passion; vengeance of justice. Injuries are revenged; crimes are avenged.
复仇是一种激情的行为;对正义的复仇。伤害了仇;犯罪是报仇。
Revenge is an act of passion; vengeance of justice. Injuries are revenged; crimes are avenged.
复仇是一种激情的行为;对正义的复仇。伤害了仇;犯罪是报仇。
Self-respect knows no considerations.
自尊无需考虑。
So the people will pay the penalty for their kings' presumption, who, by devising evil, turn justice from her path with tortuous speech.
所以百姓必因他们君王的狂妄受罚。他们图谋恶事,用乖谬的话使公理偏离正道。
Sometimes the wheels of justice grind slowly.
有时正义的车轮会慢慢地转动。
Squeeze human nature into the straitjacket of criminal justice and crime will appear.
把人的本性塞进刑事司法的紧身衣里,犯罪就会出现。
Sympathy of victims and humanity of us question the stronghold of integrity towards justice.
受害者的同情和我们人类的人道对正直通向正义的堡垒提出了质疑。
That justice should be administered between men, it is necessary that testimonies of fact be alleged; and that witnesses should apprehend themselves greatly obliged to discover the truth, according to their conscience, in dark and doubtful cases.
司法应在人与人之间进行,有必要指控事实的证词;证人应该理解,他们有很大的责任,根据他们的良心,在黑暗和可疑的案件中发现真相。
That the poor are invisible is one of the most important things about them. They are not simply neglected and forgotten as in the old rhetoric of reform; what is much worse, they are not seen.
穷人是隐形的,这是他们最重要的一点。它们不像旧的改革辞令那样简单地被忽视和遗忘;更糟的是,他们没有被看到。
That trial is not fair where affection is judge
感情是法官,审判是不公平的
The New Deal was going to redistribute the national income according to ideals of social and economic justice.
新政将根据社会和经济正义的理想重新分配国民收入。
The Pledge of Allegiance says, "liberty and justice for all".
效忠誓词上写着“人人享有自由和正义”。
The cause of justice is the cause of humanity. Its advocates should overflow with universal good will. We should love this cause, for it conduces to the general happiness of mankind.
正义的事业就是人类的事业。它的倡导者应该洋溢着普遍的善意。我们应该热爱这项事业,因为它有助于人类的普遍幸福。
The challenge of social justice is to evoke a sense of community that we need to make our nation a better place, just as we make it a safer place.
社会正义的挑战是唤起一种社区意识,我们需要使我们的国家成为一个更美好的地方,正如我们使它成为一个更安全的地方一样。
The cost of justice can be justly paid only by the invader.
正义的代价只有侵略者才能公正地付出。
The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain. Freedom and fear, justice and cruelty, have always been at war, and we know that God is not neutral between them.
这场冲突的过程尚不清楚,但其结果是肯定的。自由与恐惧,正义与残忍,一直处于战争状态,我们知道上帝在它们之间并不是中立的。