A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
一个梦想家只能在月光下找到他的路,他的惩罚是他比其他人更早看到黎明。
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
一个梦想家只能在月光下找到他的路,他的惩罚是他比其他人更早看到黎明。
A man who becomes conscious of the responsibility he bears toward a human being who affectionately waits for him, or to an unfinished work, will never be able to throw away his life. He knows the "why" for his existence, and will be able to bear almost any "how."
一个人如果意识到自己对一个深情地等待着他的人所承担的责任,或者意识到自己对一项尚未完成的工作所承担的责任,他就永远不能抛弃自己的生命。他知道他的存在的“为什么”,并将能够忍受几乎任何“如何”。
A principle is the expression of perfection, and as imperfect beings like us cannot practise perfection, we devise every moment limits of its compromise in practice.
原则是完美的表现,因为像我们这样不完美的人不能实践完美,所以我们在实践中每时每刻都在设计妥协的极限。
A third ideal that has made its way in the modern world is reliance on reason, especially reason disciplined and enriched by modern science. An eternal basis of human intercommunication is reason.
第三个在现代世界中流行的理想是对理性的依赖,尤其是由现代科学训练和丰富的理性。人类交往的永恒基础是理性。
An ideal cannot wait for its realization to prove its validity.
一个理想不能等待它的实现来证明它的有效性。
And it is time for those who talk about family values to start valuing families.
现在是那些谈论家庭价值的人开始重视家庭的时候了。
Apathy can be overcome by enthusiasm, and enthusiasm can only be aroused by two things: first, an ideal, with takes the imagination by storm, and second, a definite intelligible plan for carrying that ideal into practice.
冷漠可以被热情所克服,而热情只能被两件事所激发:第一,一个充满想象力的理想;第二,一个将理想付诸实践的明确而清晰的计划。
Art is not a study of positive reality, it is the seeking for ideal truth.
艺术不是对积极现实的研究,而是对理想真理的追求。
By believing passionately in something that does not yet exist, we create it.
通过充满激情地相信一些还不存在的东西,我们创造了它。
Don't bunt. Aim out of the ball park. Aim for the company of immortals.
不要短打。瞄准球场外。志在长生不老。
Each man has his own vocation; his talent is his call. There is one direction in which all space is open to him.
每个人都有自己的天职;他的才能是他的使命。只有一个方向,所有的空间对他都是开放的。
Each social formation, through each of its material activities, exerts its influence upon the civic whole; and each of its ideas and ideals wins also its place and power.
每一种社会形态,通过其每一种物质活动,都对公民整体产生影响;它的每一个思想和理想都赢得了它的地位和力量。
Every human being has a work to carry on within, duties to perform abroad, influence to exert, which are peculiarly his, and which no conscience but his own can teach.
每个人都有自己的工作要做,有责任到国外去履行,有影响要发挥,这些都是他特有的,只有他自己的良心才能教导他。
Everyone should carefully observe which way his heart draws him, and then choose that way with all his strength.
每个人都应该仔细观察他的内心如何吸引他,然后用他所有的力量选择那条路。
Feeling and longing are the motive forces behind all human endeavor and human creations.
感觉和渴望是人类一切努力和创造的动力。