The beginning of thought is in disagreement -- not only with others but also with ourselves.
思想的开端是不一致的——不仅是与别人不一致,也是与我们自己不一致。
The beginning of thought is in disagreement -- not only with others but also with ourselves.
思想的开端是不一致的——不仅是与别人不一致,也是与我们自己不一致。
The cry has been that when war is declared, all opposition should be hushed. A sentiment more unworthy of a free country could hardly be propagated.
一直以来的呼声是,一旦宣战,所有的反对意见都应保持沉默。对于一个自由国家来说,一种更不值得的情绪是难以传播的。
The dissenter is every human being at those moments of his life when he resigns momentarily from the herd and thinks for himself.
持不同政见者是每一个人在他生命中的那些时刻,当他暂时从群体中辞职,为自己考虑的时候。
The people cannot be all, and always well informed. The part which is wrong will be discontented in proportion to the importance of the facts they misconceive.
人民不可能面面俱到,而且总是消息灵通。错误的部分将会随着他们所误解的事实的重要性而感到不满。
To go against the dominant thinking of your friends, of most of the people you see every day, is perhaps the most difficult act of heroism you can perform.
与你的朋友,你每天见到的大多数人的主流思想背道而驰,也许是你能做的最困难的英雄行为。
We are so placid that the smallest tremor of objection is taken as a full-scale revolution.
我们是如此平静,以至于最小的反对之声都被视为一场全面的革命。
What matters most is not who is sitting in the White House, but "who is sitting in" -- and who is marching outside the White House, pushing for change.
最重要的不是谁将入主白宫,而是“谁将入主白宫”,以及谁将走出白宫,推动变革。
What you need is sustained outrage...there's far too much unthinking respect given to authority.
你需要的是持续的愤怒…对权威有太多不加思考的尊重。
Will dissent be permitted? The answer to that question will determine whether the society is a free society or a fear society.
会允许异议吗?这个问题的答案将决定这个社会是自由社会还是恐惧社会。
You've got to rattle your cage door. You've got to let them know that you're in there, and that you want out. Make noise. Cause trouble. You may not win right away, but you'll sure have a lot more fun.
你得把笼子的门摇得格格响。你必须让他们知道你在里面,你想出去。制造噪音。带来麻烦。你可能不会马上赢,但你肯定会有更多的乐趣。